Hey! Hello, mores e migues!
Como vocês estão? Quanto tempo não nos falamos?
Como foram de festas? Como foram as leituras desse começo de ano?
Eu já li pelo menos 5 novels desde 01/01! E espero ler muito mais… 2024 será um ano cheio de leituras.
Hoje eu trouxe várias coisas boas!
Tem o destaque A Vida Escolar de um Fudanshi; um doujin de Maiden Rose; ressuscitamos o famoso Warau Oni ni wa Fuku Kitaru e temos uma estreia (que parece muito excitante): Sono Koi, Seiritsu Naru ka.
Se você estiver lendo esse post no momento da sua publicação (10/01/2024 às 18:30) vai notar que os links de Warau não estão atualizados, mas fique tranquilo que a partir das 21h estará tudo no funcionando.
Que suas leituras sejam muito saborosas.
0♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
DESTAQUE ÀS QUARTAS
A Vida Escolar de um Fudanshi Vol03 Cap17
Staff do Projeto: Nagisa, Apus & Kagura_Yaoi
♡♡
DOUJIN
Maiden Rose DJ Nikukyuu Cafe 01-02
Staff do Projeto: Taylon & Kagura_Yaoi
♡♡
RESSUSCITA
Warau Oni ni wa Fuku Kitaru Vol01 Cap02
Staff do Projeto: Neko, Ageha-chan & Kagura_Yaoi
♡♡
ESTREIA
Sono Koi, Seiritsu Naru ka Cap01
Staff do projeto: Kagura_Yaoi
♡♡
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
Sigam nossas redes sociais para ajudar na divulgação do nosso trabalho e levar o maravilhoso mundo do BL para mais pessoas!
Recrutamento Sukinime
Vagas abertas para:
MANGÁS
- URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
- Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
- Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
- Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.
PARA SE CANDIDATAR:
Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no Photoshop e tem tempo, entre em contato sukinime@hotmail.com
Queremos começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 17 anos trazendo yaoi para você <3
- Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com
Olá SirHiena!
Passei as festas de fim de ano em casa. Foi bom!
Muito obrigada pelos capítulos!
Bjos!
Obrigado pelos capítulos.
Obrigada pelo trabalho de vocês, muito obrigada ☺️