Oi, mores e migues!
SirHiena cansada e correndo! \o/
Acabei de terminar umas barras que minha vó pediu para fazer nas calças dela. Espero que estejam dentro do nível que ela gosta. Sabe como é… expectativas da família.
Voltamos a programação normal e temos tudo o que foi prometido: Estreia + Destaque² + Ressuscita… Mas por que Kedakai Kemono é estreia e ressuscita ao mesmo tempo? Você pode me perguntar… E eu também achei que não fazia muito sentido até ler a explicação da nossa deusa Kagura.
Explicaçãov sobre o ressuscita: consideramos ressuscita POR QUE faz parte da série Kemono, é o 18° volume da série e fazia +6 meses que não tínhamos lançamento dessa série. =^o^=
Não tenho provas, mas suspeito que ela está enganando a gente igual se faz com criança… (ᓀ ᓀ)
Bem, vamos vamos encarar esses capítulos!
Divirtam-se!
RESSUSCITA+ESTREIA
Kedakaki Kemono no Territory Cap01
Staff do Projeto: Danabahn, Uhura, Henry-kun & Kagura_Yaoi
DESTAQUE DE QUARTA: NOVEL
Little Wife Cap03
Staff do Projeto: SirHiena, Kiisa & Kagura_Yaoi
DESTAQUE DE QUARTA
Rokugatsu no Hengen-san Cap04
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi
ESTREIA
Ore-sama na Aitsu Cap01
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi
Espalhem o amor,
SirHiena. ☆*:.。.o(≧▽≦)o.。.:*☆
Sigam-nos em nossas redes sociais para ajudar na divulgação do nosso trabalho e levar o maravilhoso mundo do BL para mais pessoas!
Recrutamento Sukinime
Vagas abertas para:
MANGÁS
- URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
- Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
- Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
- Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.
PARA SE CANDIDATAR:
Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no Photoshop e tem tempo, entre em contato sukinime@hotmail.com
Queremos começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 16 anos trazendo yaoi para você <3
- Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com
Muito obrigada pelos capítulos!
Bjos!
Obrigado pelos capítulos. 🙂