Owari dayo =w=

Fala sukipovo. Kiisachan chegando cansado, mas chegando! nyahahahahahah Como vai o frio por ai? Ou ta só aquele calor que a Kyoko aguenta? huuum. Eu venho do mais profundos hells de GBF para trazer o fim ao Suki!! Isso mesmo, Hari no Hana terá seu ultimo capítulo lançado hoje e agora com exclusividade no suki e direto pra vocês!! Apanha nyahhahahaha. E era pra eu ter postado mais cedo, mas a Sir me alugou com a OST de Natsume entre outros, bate nela!!! /run Não vou enrolar vocês demais com minha chatice habitual que sempre exalo, os mangás:

 

Hari no Hana Cap. 029 [Fim]
Staff do Projeto: SirHiena, Ageha & Kagura_Yaoi 

Akuma ni Kiss wo Cap. 04
Staff: Marye, Uhura & Yuuki

 

[Tiger&Bunny] It feels like XXXX – DJ
Staff do projeto: Inari-chan & Kagura

 

——————————————————————-

Venham nos curtir no SukiFace! Lembrando que qualquer notícia e/ou imprevisto avisamos por lá, então nos acompanhe para não ficar perdido ^o^

——————————————————————-

Doações Sukinime

Precisamos de sua ajuda para pagarmos as contas do Suki, infelizmente com a distribuição indevida e sem permissão de nossos projetos os downloads diminuíram e agora estamos precisando de Doações dos Sukimigos para continuar em frente! Ajudem-nos com o que puderem ~ 5 a 10 reais de cada um vamos fazer uma SukiGenkidama para continuar espalhar o yaoi pelo mundo!


Recrutamento Sukinime

Vagas abertas para:

DESENVOLVEDORES DE SITE WORDPRESS (URGENTÍSSIMO!!!)

Precisamos de um Desenvolvedor Web especializado em WordPress que saiba criar temas de WordPress. Estamos reformulando o site e queremos criar um tema próprio (ao invés de usar temas prontos). Por favor, se você tem esse conhecimento, entre em contato com a gente! Envie email para danabahn@gmail.com.

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

JOGOS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em japones e sem furigana; saber traduzir por áudio.
  • Tradutores de inglês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Programadores.

PARA SE CANDIDATAR:

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

Miau, é isso ai!! Até a próxima!

6 comentários em “Owari dayo =w=

  1. …Muito Obrigada Pelo Post Suki <3

    …UaaU, Hari no Hana, agora que finalizou, vou já terminar de ler o Vol 2. <3

    …Mangás da Hiro-Sensei nunca é demais, esse estou acompanhando! <3

    …arigatou minna-sama! <3

    …alguém falou Tiger&Bunny?

    …Eto,.. Eto,.. Eto… Fui \o

Deixe um comentário