Qualquer coisa a Culpa é da Kagura

 

Ohaaaaaaaaa~~~jyanakute… Konnichiwa minna-san, Kagura no pedaço(haha só o Kiisa atrasado mesmo shhh). NYAHAHAHAHAHHAH To bem fazendo meu café, inclusive ta no fogo fervendo ainda, e tentando meu situar em qual era eu estou e bam!!! eu me lembro que é quarta-feira e dia de vir com muitos mimos para mimar vocês (eu). Alegrem-se pois novembro ta sendo um mês tão surpreendente que eu estou bem “whatta hell”. Mãe resolveu me dar um celular, por causa do meu antigo que já presta só pra ficar ligado mesmo e tava precisando falar comigo e esta beldade com vos relata (ATA KKKKK) e não conseguia. É, to feliz =w=. MAIS FELIZ AINDA PORQUÊ TEM YAMAMOTO KOTETSU E NATSUME ISAKU EM UM POST SÓ!!! Duvidam? Só checar:

Destaque do mês

Hakuyou Ayakashigatari Cap. 03
Staff do Projeto: Cary, Kagura_Yaoi & Izayoi-chan

Destaque das quartas

 Honto Yajuu Vol. 05 Cap. 10
Staff do Projeto: Ageha, Sakura-chan & Kagura_Yaoi

Falsas Memórias Vol. 02 Cap. 07
Staff do Projeto: Yona, Serenna & Kagura_Yaoi

Venham nos curtir no SukiFace! Lembrando que qualquer notícia e/ou imprevisto avisamos por lá, então nos acompanhe para não ficar perdido ^o^


Doações Sukinime

Precisamos de sua ajuda para pagarmos as contas do Suki, infelizmente com a distribuição indevida e sem permissão de nossos projetos os downloads diminuíram e agora estamos precisando de Doações dos Sukimigos para continuar em frente! Ajudem-nos com o que puderem ~ 5 a 10 reais de cada um vamos fazer uma SukiGenkidama para continuar espalhar o yaoi pelo mundo!


Recrutamento Sukinime

Vagas abertas para:

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

PARA SE CANDIDATAR:

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

 

Miau, é isso aí!!

 

 

5 comentários em “Qualquer coisa a Culpa é da Kagura

  1. Obrigado pelos capítulos!
    Que bom, hein? O meu nem pra ficar ligado tá prestando mais não, a menos que eu o deixe no carregador o tempo todo… ¬¬

Deixe um comentário