QUA: Atsui + Derunokana + Shinkuu Yuusetsu + Sugiru

Hey, mores e migues!!!

Quanto tempo não nos falamos? Até parece que tirei férias…

Não foram férias de verdade o Sukinime não é trabalho, é diversão. Mas foi uma espécie de atestado médico de 15 dias. Fiquei muito mal, gripada, com febre, com tosse, com dor no corpo todo… (。•́︿•̀。)

Depois que passou, como a imunidade estava baixa apareceram umas infecções de pele…

Ah, quanta coceira… Que horror. (ᗒᗣᗕ)

Mas, agora! Hahahaha! Estou renascida! <( ̄︶ ̄)>

Muito melhor. Ainda estou recuperando o corpo, mas sem coceira.

Incrível como alguns sintomas pequenos atrapalham mais nossa vida do que uma doença mais grave.

***

E já que estou melhor, trago muuuuuuuitos (4) mangás para alegrar a semana (a quarta-feira)!

Err… Eu não li nenhum desses títulos, então, não sei se consigo opinar.

Mas posso fazer o que muita gente faz na internet… JULGAR. hehehe (¬‿¬ )

E só por essas capas julgo que esses mangás devem estar uma delícia de ler. ( ◡‿◡ *)

Divirtam-se e espalhem o amor,

SirHiena. °˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°

borda

DESTAQUE ÀS QUARTAS

Atsui Karada Koisuru Karada Cap04
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi

DESTAQUE ÀS QUARTAS

Doushite Namida ga Derunokana Cap05
Staff do Projeto: Eli-chan, Strix & Kagura_Yaoi

DESTAQUE ÀS QUARTAS

Shinkuu Yuusetsu Vol03 Cap08
Staff do Projeto: Yopo & Kagura_Yaoi

Sugiru Juunana no Haru Vol02 Cap08
Staff do Projeto: Ageha & Kagura_Yaoi

borda

Sigam-nos em nossas redes sociais para ajudar na divulgação do nosso trabalho e levar o maravilhoso mundo do BL para mais pessoas!


Recrutamento Sukinime

Vagas abertas para:

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

PARA SE CANDIDATAR:

Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no Photoshop e tem tempo, entre em contato sukinime@hotmail.com
Queremos começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 16 anos trazendo yaoi para você <3

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

2 comentários em “QUA: Atsui + Derunokana + Shinkuu Yuusetsu + Sugiru

Deixe um comentário