Komatta + Super Lovers + Heart no Kakurega

Olá, pessoas da internet. Aqui é a Danabahn de novo, pra trazer lançamentos do Sukinime pra vocês. Eu não vou escrever muito porque eu também não estou nada animada com os eventos atuais. Peço apenas que curtam os lançamentos, se tiverem dúvidas perguntem educadamente e incentivem a Kagura e seu dedicado time de tradutoras e editoras. E procurem ficar em casa, não vamos dar mais trabalho pro nosso sistema de saúde.

A imagem desta postagem é do filme animado lançado ano passado chamado Promare. É uma animação muito locona onde você vai encontrar o seguinte: um bombeiro que trabalha sem camisa, uma mutação que faz uma porcentagem grande da humanidade ganhar poderes de manipulação de fogo, as pessoas “normais” começam a discriminar esses mutantes que passam a ser tratados como terroristas, uma animação que provoca crises de labirintite, todo mundo fala como se estivesse gritando pra ouvirem do outro lado da quadra e muitas outras absurdices deliciosas. No caso desse anime, o exagero é parte do estilo. Ah, e eu identifiquei a trilha sonora na hora, é do Hiroyuki Sawano, o mesmo que compôs a trilha de Ataque aos Titãs. E dá pras fãs de yaois shiparem. =p

Enfim, bora pros lançamentos!


Lançamentos

[ Destaque de Abril ]
Komatta Toki ni wa Hoshi ni Kike! Vol21 Cap02

Staff do Projeto: Nagisa, Yona & Kagura_Yaoi

[ Destaque de Domingo ]
Super Lovers DVD Booklet 04

Staff do Projeto: Yopo & Kagura_Yaoi

Heart no Kakurega Vol03 Cap18
Staff do Projeto: Kyoko, Yona, Serenna & Kagura_Yaoi


Facebook

Venham nos curtir no SukiFace! Lembrando que qualquer notícia e/ou imprevisto avisamos por lá, então nos acompanhe para não ficar perdido ^o^


Recrutamento

Importante: Trabalho não remunerado!

Vagas abertas para:

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

PARA SE CANDIDATAR:

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

6 comentários em “Komatta + Super Lovers + Heart no Kakurega

Deixe um comentário