Erm…. Oie :D

Faaaaaaaaaala sukiamigos linduxos do kokoro!! Kiisachan Mais Que Super Atrasado no pedaço!! Hoje meu dia foi super cheio, e como sou esquecido como de praxe, não lembrei de fazer o post (corre das chicotadas). Mas não foi por mal, tava arrumando casa, que nem terminei ainda porque sou lerdo pra caralho e também ta rolando um evento num jogo que eu to viciado e amo do fundo do meu kokoro,aí já viu a merda anunciada chamada Kiisachan NYAHAHAAHAHAHAHAAHAHA.

Mas como já dizia a sabedoria dos sábios antigos da antiguidade antiga: antes nunca do que tarde! E agora os mangás!! E HOJE TEM NATSUME ISAKU POAAAAAAR!!!

 

Corsair Vol. 03 Cap. 17
Staff do Projeto: Ruki_hide & Kagura_Yaoi

Chidori-san chi ni Kagitte Vol. 02 Cap. 07 
Staff do Projeto: Yona & Kagura_Yaoi

Hari no Hana Cap. 20
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi

Hanakoi Tsurane Vol. 02 Cap. 11
Staff do Projeto: Yona, Serenna & Kagura_Yaoi

 

——————————————————————-

Venham nos curtir no SukiFace! Lembrando que qualquer notícia e/ou imprevisto avisamos por lá, então nos acompanhe para não ficar perdido ^o^

——————————————————————-

Doações Sukinime

Precisamos de sua ajuda para pagarmos as contas do Suki, infelizmente com a distribuição indevida e sem permissão de nossos projetos os downloads diminuíram e agora estamos precisando de Doações dos Sukimigos para continuar em frente! Ajudem-nos com o que puderem ~ 5 a 10 reais de cada um vamos fazer uma SukiGenkidama para continuar espalhar o yaoi pelo mundo!


Recrutamento Sukinime

Vagas abertas para:

DESENVOLVEDORES DE SITE WORDPRESS (URGENTÍSSIMO!!!)

Precisamos de um Desenvolvedor Web especializado em WordPress que saiba criar temas de WordPress. Estamos reformulando o site e queremos criar um tema próprio (ao invés de usar temas prontos). Por favor, se você tem esse conhecimento, entre em contato com a gente! Envie email para danabahn@gmail.com.

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

JOGOS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em japonese sem furigana; saber traduzir por áudio.
  • Tradutores de inglês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Programadores.

PARA SE CANDIDATAR:

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

 

Miau, é isso ai!! Até a próxima! Kiisa ama vocês!

7 comentários em “Erm…. Oie :D

Deixe um comentário