Mangas!! Um fim sorrateiro e fofinho!!

 Bom dia SukiFofuxos lindos!! Como estão nessa manhã maravilinda??? Aqui estou eu levemente cansado de tanto ficar embalando lembrancinhas que mãe comprou pra dar para os outros de natal. Amo fazer esse tipo de coisa… mas quando é do meu jeito e sem ninguém pra dar palpite ou me azucrinar e bem… tinha mãe junto… acabei perdendo mais a paciência que deveria. Ops, tehee ;p Mas agora tá quase tudo embalado, pois ficar embalando isso em plena meia noite não rola, e daqui a pouco lá vai Kiisa embalar mais coisas gostosas. YeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeY.

E então, quem está afim daquela dose gostosa de yaoi pra adoçar nossas vidas? As garotas no grupo do Suki que o diga:

 Dekiru Otoko no Sodatekata Vol02 Cap04 & Vol02 Extra
Staff do projeto: Yuuki, Uhura & Kagura_yaoi

dekiru vol2

Demian Syndrome Vol05 Extra04 
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi

8kMZBnM

Mujihi na Karada Cap06
Staff do Projeto: Gert, Yona, Kyoko & Kagura_Yaoi

HXV1xkQ

Kawaii Hito – Konno Keiko Vol02 Cap10
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi

kLzjdRN

 

 

——————————————————————-

Venham nos curtir no SukiFace

——————————————————————-

Doações Sukinime

Precisamos de sua ajuda para pagarmos as contas do Suki, infelizmente com a distribuição indevida e sem permissão de nossos projetos os downloads diminuíram e agora estamos precisando de Doações dos Sukimigos para continuar em frente! Ajudem-nos com o que puderem ~ 5 a 10 reais de cada um vamos fazer uma SukiGenkidama para continuar espalhar o yaoi pelo mundo!


Recrutamento Sukinime

Vagas abertas para:

DESENVOLVEDORES DE SITE WORDPRESS (URGENTÍSSIMO!!!)

Precisamos de um Desenvolvedor Web especializado em WordPress que saiba criar temas de WordPress. Estamos reformulando o site e queremos criar um tema próprio (ao invés de usar temas prontos). Por favor, se você tem esse conhecimento, entre em contato com a gente! Envie email para danabahn@gmail.com.

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

JOGOS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em japonese sem furigana; saber traduzir por áudio.
  • Tradutores de inglês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Programadores.

PARA SE CANDIDATAR:

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

 

 

Ó Romeo, onde estais tu, Romeo

ho ho ho ho ho

7 comentários em “Mangas!! Um fim sorrateiro e fofinho!!

  1. Muito obrigada pelos capítulos!
    Muito obrigada pela finalização. Eu amei Dekiru Otoko No Sodatekata ♥
    Aguardando ansiosa a continuação 😉

Deixe um comentário