Oi, sukimigues e sukimores!!!
Como é que vocês estão? Tchudo baum?
SirHiena, na área, substituindo nossa capitã Kagura, nesse domingo.
Eu tinha me programado para escrever o post hoje de manhã e outras várias outras coisas ia dar fim aqui em casa… adivinhem o que eu conclui?
Isso mesmo, nada! yay!
A procrastinação está invicta nessa casa.
Bom, uma coisa eu conclui: eu trouxe vários capítulos para o fim do nosso final de semana. Ufa!
🙂
Aproveitem!
Destaque aos domingos
Breath Vol04 Cap03
Staff do Projeto: Hideo, Klaus, Yukari & Kagura_Yaoi
Destaque aos domingos
Dear My Mister Cap04
Staff do Projeto: Apus, Mari & Kagura_Yaoi
Destaque aos domingos
Vassalord Vol07 Cap34
Staff do Projeto: Yuuki & Uhura
Sekai wa Bokura no Koto Nanka Shiri mo Shinai Cap02
Staff do Projeto: Aoki, Mari, Pão de Mel & Kagura_Yaoi
Zutto Issho ni Kurashimashou Cap02
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi, Mayu & Klaus
Espalhem o amor,
Sir.
(๑╹◡╹๑)ノ ♡♡♡
Venham nos curtir nas redes sociais e participar do nosso Discord! Além do SukiFace agora também temos o SukiInsta e Discord! Lembrando que qualquer notícia e/ou imprevisto avisamos por lá, então nos acompanhe para não ficar perdido ^o^
Recrutamento Sukinime
Vagas abertas para:
MANGÁS
- URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
- Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
- Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
- Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.
PARA SE CANDIDATAR:
Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no photoshop, tem tempo nessa quarentena, entre em contato sukinime@hotmail.com
Queremos até o fim do ano começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 15 anos trazendo yaoi para você <3
- Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com
Sukinime junto com vocês há 15 anos e avante!
Obrigado pelos capítulos!
Procrastinar também é bom. rsrs
Boa semana! 😉
Muito obrigada pelos capítulos!
Bjos!