Hey, mores e migues do meu coração!
Estou numa emoção muito grande, esse é o primeiro post no meu notebook novo. Sente o cheirinho de coisa nova ó… que delícia.
Eu vinha sofrendo faz alguns meses com o notebook antigo e ele finalmente foi para o céu dos eletrônicos no último mês. #RIP
E eu aproveitei o 13º para comprar um novo (com certa dor no coração, pois está tudo caro) mas a satisfação de não ter tela travando e não precisar reiniciar 568 vezes o windows antes de terminar um post é muito reconfortante.
Agora, vou conseguir traduzir com privacidade, trabalhar com arquivos pra plotter, fazer as peças de artesanato, estudar com mais facilidade e até ler minhas novels fingindo que estou fazendo todas as outras coisas sérias das alternativas anteriores. Oh, Maravilha!
Ah! Antes que vocês me perguntem: eu não sei qual é a referência a imagem de hoje… Funciona assim, apareceu na minha timeline, é fofa, resolvi usar no Sukinime. hehe
Não me recordo nem quando foi que eu achei, nem qual rede social… Resumindo, não sei de nada. σ( ̄、 ̄〃)
Mas tenho certeza que se você jogarem no google imagens aparece fácil, fácil. ( ・ ω < )☆
E agora, acabando com a enrolação pra eu curtir mais meu notebook trago os mangás de hoje. \o/
Espero que vocês saboreiem com moderação. Por que só tem mais no domingo.
DIVIRTAM-SE!
DESTAQUE ÀS QUARTAS
Deadlock Vol03 Cap15
Staff do Projeto: Yuuki, Uhura, Dinha & Kagura_Yaoi
DESTAQUE ÀS QUARTAS
He is Beautiful Vol02 Cap06
Staff do Projeto: May & Kagura_Yaoi
Airyouran Gakuen Cap04
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi & Raja
Koishiki Kaikyuu [Love Type Class] Cap05
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi
Espalhando o amor,
SirHiena. Σ>―(〃 ̄ 3  ̄〃)♡→
Sigam-nos em nossas redes sociais para ajudar na divulgação do nosso trabalho e levar o maravilhoso mundo do BL para mais pessoas!
Recrutamento Sukinime
Vagas abertas para:
MANGÁS
- URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
- Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
- Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
- Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.
PARA SE CANDIDATAR:
Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no Photoshop e tem tempo, entre em contato sukinime@hotmail.com
Queremos começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 16 anos trazendo yaoi para você <3
- Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com
Muito obrigada pelos capítulos!
Bjos!
Olá SirHiena muito obrigada pelo post!
Ahhh coisa nova é tudo de bom! E note precisa pelo menos não travar rsrs
Muito obrigada pelos capítulos!
Obrigado pelos capítulos.
Joguei essa imagem no Google, parece ser desenho de dois atores de uma série live action: MewGulf The Series 🙂
Conseguiu chamar minha atenção…
Pena que eu só tenho 15 minutos livre nesse momento e não vou poder gastar com informações sobre essa série…
*tears*