Hey, Mores e Migues!!!!
SirHiena falando diretamente do meu trabalho…
a conexão de internet em casa está me deixando doida…
Eu sei que meu notebook está velho e travando, mas ainda consigo usar.
Mas a internet… essa testa a paciência do povo lá em casa TODAS AS NOITES.
Ainda bem que consigo ler minhas novels com o 3G/4G do celular.
Senão minha vida seria muito triste.
Aliás, um dia desses e fui ler um manhua baseado numa novel.
E…
Não gostei.
A história original é bem boa.
Eu é que fiquei com a sensação estranha de que estava faltando muita informação.
Mas sendo duas “mídias” diferentes era óbvio que a abordagem também seria diferente, né?
Igual quando o livro vira filme.
Estou meio desapontada. hehe
Mas se quiserem ler o original dos dois aqui vai o nome para que vocês pesquisem por aí…
A novel (离婚申请) foi traduzida como “Application For Divorce” e o manhua “Continued Love” com autoria de Yun Jian (云间).
Voltamos aos nossos humildes 5 capítulos por semana.
Vai levar um tempo para ler tudo da ultima semana, né?
(Mentira. Todo mundo sabe que vocês maratonaram tudo… como eu faço, né?)
Mas, pelo que eu vi aqui, é só coisa boa hoje.
Sem mais acrescentar por enquanto, só…
DIVIRTAM-SE!
DESTAQUE ÀS QUARTAS
Hanakoi Tsurane Vol07 Cap44
Staff do Projeto: Yona, Serenna & Kagura_Yaoi
YAMAMOTO KOTETSUKO ESTREIA
Sugiru Juunana no Haru Vol01 Cap01
Staff do Projeto: Ageha & Kagura_Yaoi
Breath Vol05 Cap04
Staff do Projeto: Hideo, Klaus, Yukari & Kagura_Yaoi
Controle do Amor Vol04 Cap01
Staff do Projeto: Yopo & Kagura_Yaoi
Zutto Issho ni Kurashimashou Cap05
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi, Mayu & Klaus
Fiquem bem.
Beijinhos,
Sir.
(๑╹◡╹๑)ノ ♡♡♡
Venham nos curtir nas redes sociais e participar do nosso Discord! Além do SukiFace agora também temos o SukiInsta e Discord! Lembrando que qualquer notícia e/ou imprevisto avisamos por lá, então nos acompanhe para não ficar perdido ^o^
Recrutamento Sukinime
Vagas abertas para:
MANGÁS
- URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
- Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
- Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
- Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.
PARA SE CANDIDATAR:
Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no photoshop, tem tempo nessa quarentena, entre em contato sukinime@hotmail.com
Queremos até o fim do ano começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 15 anos trazendo yaoi para você <3
- Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com
Sukinime junto com vocês há 15 anos e avante!
Muito obrigada pelos capítulos!!!
Bjos!!!
Obrigado pelos capítulos e boa semana!