QUA: Voltamos a programação normal #comestreias

Hey, Mores e Migues!

Cheguei no dia certo!!!! \o/

Que vitória e que alegria. Nenhuma intercorrência da vida que possa atrapalhar o post.

Ah, paz e tranquilidade! E que continue assim, NÃO É MESMO?! ò.Ó

En… Vou reforçar que nós estamos revendo os links que vocês apontaram que estão com defeito/quebrados, ou nomeados de forma errada.

Logo o site estará com tudo no lugar!

Deu branco… Ai ai eu não sei o que falar para vocês.

Sério! Eu, sinceramente, estou sem assunto…

Talvez eu volte depois e escreva coisas legais, mas vou deixar o post preparado com esse monte de abobrinha que é para garantir a publicação no dia e horário certos.

Então, divirtam-se!!

coelho

DESTAQUE ÀS QUARTAS – TODAS AS QUARTAS UMA ESTREIA DOSE DUPLA!!!

Honnouteki ni Otoko Cap01
Staff do Projeto: Cary, Izayoi-chan & Kagura_Yaoi

DESTAQUE ÀS QUARTAS – TODAS AS QUARTAS UMA ESTREIA DOSE DUPLA!!!

Sekai wa Kimi de Mawatteru Cap01-02
Staff do Projeto: Mayu, #MadHatter, Paranoic & Kagura_Yaoi
[#BLMF&Sukinime]

Breath Vol05 Cap02
Staff do Projeto: Hideo, Klaus, Yukari & Kagura_Yaoi

Houkago no Love Call Cap03
Staff do Projeto: Tsuki, Ageha & Kagura_Yaoi

Kedamono Nanbiki Cap05
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi & Pão de Mel

coelho

Fiquem bem.

Beijinhos,

Sir.

(๑╹◡╹๑)ノ ♡♡♡


Venham nos curtir nas redes sociais e participar do nosso Discord! Além do SukiFace agora também temos o SukiInsta e Discord! Lembrando que qualquer notícia e/ou imprevisto avisamos por lá, então nos acompanhe para não ficar perdido ^o^


Recrutamento Sukinime

Vagas abertas para:

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

PARA SE CANDIDATAR:

Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no photoshop, tem tempo nessa quarentena, entre em contato sukinime@hotmail.com
Queremos até o fim do ano começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 15 anos trazendo yaoi para você <3

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

Sukinime junto com vocês há 15 anos e avante!

4 comentários em “QUA: Voltamos a programação normal #comestreias

Deixe um comentário