ATRASADO – ERA PRA SER O POST DE QUARTA

Quarta-feira, 05.06.2019. Em algum lugar do Brasil.

A protagonista, doravante chamada SirHiena, aparece cantarolando “Lálálálálá estou de férias”, “lálálálá não tem nada p…”

Celular vibra: mensagem no Whatsapp.

Kagura diz: Oie!

SirHiena: “Ah, minha Deusa!!!!! O post de quarta-feira!”

E foi isso o que aconteceu! Eu juro.

Hey, mores e migues! Tudo bem com vocês?

Já adianto que sei que os links passados estão quebrados. Estamos consertando isso e a Kagura – linda, deusa maravilhosa – escrevinhou uma postagem explicando as razões, motivos, causas e circunstâncias que estão impedindo alguns de vocês de alcançar o tão sonhado capítulo do yaoi querido.

Tenham paciência (tenhamos), estamos trabalhando para arrumar os links.

Mas e Como eu cheguei atrasadinha, mas tava linda...” vamos diretinho aos novos capítulos desta qua-…quinta-feira!

Kimi to Kore Kara Vol01 Cap07 
Staff do Projeto: Cary & Kagura_Yaoi

[#Sukinime] Komatta Toki ni wa Hoshi ni Kike! Vol12 Cap02B 
Staff do Projeto: Marye & Kagura_Yaoi

Amaeta Kemono no Shitsukekata Cap04.5
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi

Novo mês nova série de imagens destacadas…

Dessa trarei prints de mangás, webcomics, manhua e afins que andei lendo.

Espalhem o amor.

Volto na próxima quarta, mesmo de férias!

#desculpem o atraso

SirHiena


Venham nos curtir no SukiFace! Lembrando que qualquer notícia e/ou imprevisto avisamos por lá, então nos acompanhe para não ficar perdido ^o^


Doações Sukinime

Precisamos de sua ajuda para pagarmos as contas do Suki, infelizmente com a distribuição indevida e sem permissão de nossos projetos os downloads diminuíram e agora estamos precisando de Doações dos Sukimigos para continuar em frente! Ajudem-nos com o que puderem ~ 5 a 10 reais de cada um vamos fazer uma SukiGenkidama para continuar espalhar o yaoi pelo mundo!


Recrutamento Sukinime

Vagas abertas para:

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

PARA SE CANDIDATAR:

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

7 comentários em “ATRASADO – ERA PRA SER O POST DE QUARTA

  1. Agradeço pelos cap.
    Perguntinha: o suki vai traduzir o novo anime que será lançado? GIVEN.
    Também se vão traduzir algum mangá omegaverse?
    Super recomendo love is an illusion pra ler.

    1. Soul, sobre animes novos, não pretendemos fazer não. Estamos sem equipe ativa de animes no momento.
      Sobre mangás omegaverse, isso é a Kagura que tem que ver. Se ela tem equipe disponível pra fazer algum projeto além dos que já temos em andamento.

Deixe um comentário