Aonde foram parar os mangás?! Aviso~~

Bom dia SukiAmigos!!! Como foram de virada do ano?? Só vim avisar que hoje não terá mangás!! :c

Nossa chefa, Kagura, tirou o Bichinho, lembram-se?? Pois então, com isso ela passou muito mal na virada do ano e sua incrível enfermeira, a Incrível Dona Mãe da Kagura, está proibindo-a de mexer com computador e celular, mal mal o celular! Mas é pro bem dela =w= e com isso não teremos mangás hoje e espero que entendam. please don’t kill me

E passando pra reforçar: Os links do mediafire estão sendo adicionado aos poucos, tenham paciência!! E a procura de novo servidor!

——————————————————————-

Venham nos curtir no SukiFace

——————————————————————-

Doações Sukinime

Precisamos de sua ajuda para pagarmos as contas do Suki, infelizmente com a distribuição indevida e sem permissão de nossos projetos os downloads diminuíram e agora estamos precisando de Doações dos Sukimigos para continuar em frente! Ajudem-nos com o que puderem ~ 5 a 10 reais de cada um vamos fazer uma SukiGenkidama para continuar espalhar o yaoi pelo mundo!


Recrutamento Sukinime

Vagas abertas para:

DESENVOLVEDORES DE SITE WORDPRESS (URGENTÍSSIMO!!!)

Precisamos de um Desenvolvedor Web especializado em WordPress que saiba criar temas de WordPress. Estamos reformulando o site e queremos criar um tema próprio (ao invés de usar temas prontos). Por favor, se você tem esse conhecimento, entre em contato com a gente! Envie email para danabahn@gmail.com.

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

JOGOS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em japonese sem furigana; saber traduzir por áudio.
  • Tradutores de inglês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Programadores.

PARA SE CANDIDATAR:

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

E por hoje é isso, melhoras pra Kagura \o/

21 comentários em “Aonde foram parar os mangás?! Aviso~~

  1. Saúde antes de TUDO!!!! Melhoras Kagura, descanse bastante!!!! E para toda a staff, FELIZ ANO NOVO!!!!!! Muito obrigada por tornar meu 2017 muito melhor com os mangás e que todos tenham um bom ano e consigam alcançar seus objetivos!!!!

  2. Transmitindo melhoras desde já, Kagura a a a a a-san.
    Descanse bem e confortavelmente, estaremos aqui quando a semhora retornar. ?
    E obrigada pelo trabalho de todos, vocês são incríveis aaaaaa! ??

Deixe um comentário