Mangas!!~ Passion, Otoko e muito mais!

Yossu minna-san! Kiisa-chan na área =w=. Como foi a semana de vocês? Aqui onde eu moro ta uma correria e desespero, aparecemos na TV!! Viram aquelas chuvas que arrasaram a região metropolitana de BH? Então, bem onde moro. Yay~ só que não. Graças aos Céus aconteceu nada comigo ou com minha família, só eu em casa no dia, ou com nossa casa. No entanto, com alguns conhecidos nossos… bem… a chuva levou as telhas e… fez aquela merda…

Mas uma coisa boa aconteceu, metade da minha mesa voltou a funcionar e agora dá pra desenhar meios caralhos alados!! Agora voltando ao foco principal da postagem: Mangás! E hoje tem finalização!! Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay~~!

 

Netsujou Passion Vol. 04 Cap. 14 [Fim]
Staff do Projeto: Anny, Shun, Serenna, Kyoko & Kagura_Yaoi

netsuju

Dekiru Otoko no Sodatekata Vol. 02 Cap. 02
Staff do projeto: Yuuki, Uhura & Kagura_yaoi

Suki Toka Arienai! Cap. 06
Staff do Projeto: Nagai & Kagura_Yaoi

oim7XaC

Komatta Toki ni wa Hoshi ni Kike! Vol03 Cap02
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi & Ruki_hide2w1OpVp

——————————————————————-

Venham nos curtir no SukiFace

——————————————————————-

Doações Sukinime

Precisamos de sua ajuda para pagarmos as contas do Suki, infelizmente com a distribuição indevida e sem permissão de nossos projetos os downloads diminuíram e agora estamos precisando de Doações dos Sukimigos para continuar em frente! Ajudem-nos com o que puderem ~ 5 a 10 reais de cada um vamos fazer uma SukiGenkidama para continuar espalhar o yaoi pelo mundo!


Recrutamento Sukinime

Vagas abertas para:

DESENVOLVEDORES DE SITE WORDPRESS (URGENTÍSSIMO!!!)

Precisamos de um Desenvolvedor Web especializado em WordPress que saiba criar temas de WordPress. Estamos reformulando o site e queremos criar um tema próprio (ao invés de usar temas prontos). Por favor, se você tem esse conhecimento, entre em contato com a gente! Envie email para danabahn@gmail.com.

MANGÁS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
  • Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
  • Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.

JOGOS

  • URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em japonese sem furigana; saber traduzir por áudio.
  • Tradutores de inglês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
  • Programadores.

PARA SE CANDIDATAR:

  • Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com

 

~Kiisa-chan hoje não ta legal, culpa do sono e da Kyoko, então sem imagens santificadas pela igreja Dinha. Dicupa~

14 comentários em “Mangas!!~ Passion, Otoko e muito mais!

  1. Eita, sorte sua Kiisa, rsrsrs que perigo aquilo, (lembrei de um acontecimento parecido onde moro ah quase um ano, rsrsr, foi quase um desastre) ^\\\^
    Bons Títulos para hoje, Thank you.

  2. Oi Kiisa-chan!
    As chuvas são tão necessárias e ao mesmo tempo causam grandes estragos…
    Enfim, que bom que já pode utilizar sua mesa.

    Adoro Dekiru Otoko No Sodatekata ♥
    Muito obrigada pelos capítulos!

    1. Sim, são necessárias, mas os relatos que ouvi… Fora que os depósitos de construção tão cobrando o triplo do preço normal das telhas…
      Sim! agora posso voltar a editar~~

  3. Olá Kiisa-chan!
    Nossa eu vi essa reportagem sobre as chuvas… deve de ser desesperador. Ainda bem que não aconteceu nada com você e sua família.
    Muito obrigada staff pelos capítulos! Ahh to amando esse dezembro com as finalizações!!!
    Kissus!

Deixe um comentário