Hey, mores e migues!
Cheguei, nessa quarta-feira suuuuuuuuuuuuper cheia de atividades no meu trabalho. É Páscoa e temos a entregas de 1 ovo, 2 ovos, 70.000 ovos para os alunos das escolas da minha cidade. E eu trabalho bem no setor responsável pela distribuição deles.
UHUL!!!!
* todos elouquecem *
Mas deu tudo certo no final das contas.
E aí? A semana de vocês está boa?
Quem vai comer muito chocolate no feriado prolongado? EU!
Também vou curtir os dias traduzindo novel.
A Kagura precisa lançar ela e vocês todos precisam ler.
PRECISAM!
Eu encontrei outra muito fofa que vou tentar engatar na sequência.
Enquanto isso, vamos de mangás mesmo!
Divirtam-se!
DESTAQUE – EM TODOS OS POSTS
Kenban no Ueno Caress Vol03 Cap03
Staff do Projeto: Sakura-chan, Uhura, Rize & Kagura_Yaoi
Kagen no Tsukiyo no Monogatari Vol01 Cap03-04
Staff do projeto: Hikaru_wins & Kagura_Yaoi
Ochiru Seija no Seppun Cap03
Staff do Projeto: Andressa, Yukari & Kagura_Yaoi
Shinkuu Yuusetsu Vol01 Cap03
Staff do Projeto: Hideo, Raiden & Kagura_Yaoi
Espalhem o amor,
SirHiena! ♡✧( ु•⌄• )
Sigam-nos em nossas redes sociais para ajudar na divulgação do nosso trabalho e levar o maravilhoso mundo do BL para mais pessoas! Recentemente, ressuscitamos o nosso perfil no Twitter, então não se esqueçam de nos seguir lá também!
Recrutamento Sukinime
Vagas abertas para:
MANGÁS
- URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
- Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
- Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
- Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.
PARA SE CANDIDATAR:
Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no Photoshop e tem tempo nessa quarentena, entre em contato sukinime@hotmail.com
Queremos até o fim do ano começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 15 anos trazendo yaoi para você <3
- Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com
Oi SirHiena!
Pra mim a Páscoa tá estranha. Não está parecendo Páscoa…
Muito obrigada pelos capítulos!
Bjos!
Eu não sei por que, mas eu também sinto isso, Mandinha…
Mas como boa chocólatra qualquer desculpa para comer chocolate é boa.
( ^ 3 ^ )
Obrigado pelos capítulos!
Queria estar atolada de chocolate, mas só tenho alguns bombons mesmo. O que pra mim já está ótimo. 🙂
CHOCOLATE!!!
Comprei um monte de chocolate pra filho, chocolate pra mãe, chocolate pras irmãs, pros cunhados, pro gato, cachorro e papagaio… e no fim ganhei só uns bombonzinhos… ( TT — TT )
Mas roubei um monte de bombons deles também. hehehe
( ^ 3 ^ ) kissus