O traje de Banho do Senpai [Senpai no Mizugi] [C]

Título: O traje de banho do Senpai / Senpai no Mizugi / Mizugi Kareshi
Senpai’s Swimsuit / Swimsuit Boyfriend / 先輩の水着 / 水着彼氏

Gênero: Comédia, Vida escolar, Lemon.

Informações: É um mangá da autoria de Kamon Saeko.       Ano: 2011

Sinopse by Kagura_Yaoi:

Honda é da equipe de natação, enquanto o seu senpai, Momotani-senpai, atua como o seu professor particular após abandonar a natação. Uma noite, depois deles ficarem bêbados juntos, Honda encontra Momotani-senpai usando um traje de banho feminino (maiô), seduzindo-o! Como Momotani vai reagir à sua atração por ele, e sua amizade deles será afetada?

Também inclui Mizugi Kareshi, que apresenta um par diferente e foi originalmente lançado como doujinshi. Atsushi era o melhor amigo do calmo e feminino Yu, mas parou de falar com ele! Será que essa one-shot tem a ver com ele se vestir em traje de banho feminino? O que acontece quando Yu descobre que seus desejos não são tão inocentes?

Volumes: 01 + DJ             Status no País de Origem:  Completo

Staff do Projeto: Kagura_Yaoi, Marye e Anissina_Keiko

Volume Único:

  DJ :

55 comentários em “O traje de Banho do Senpai [Senpai no Mizugi] [C]

  1. Nossa, a limpeza ficou excelente! Não é um mangá nada fácil! Parabéns, Marye!
    Parabéns e obrigada a você Kagura! Deve ser um saco scanear página por página (fora a edição…).
    Obrigada, Anissina-Keiko, pela tradução! Só não dou parabéns porque deve ter sido fácil pra você, e por ter sido fácil eu morro de inveja -_-x!

    Obrigadão, staff xD!!
    =*

    1. pode parecer fácil, mas eu pesquiso mto pra traduzir da melhor forma possível,
      por isso, de nada pela tradução.
      mas não desmereça meu trabalho por favor. por mais fácil ou difícil que um manga seja, já dá muito trabalho e consome bastante do meu tempo. a kagura, melhor do que ninguém, pode dizer isso XD pq enqto ela escreve o que eu to ditando de tradução, eu vou procurando o que não sei pra entender o que preciso traduzir a seguir.
      de uma forma geral, esse manga até o capítulo 3, realmente foi fácil de traduzir, porém tiveram algumas partes que eu passei mto perrengue pra traduzir.

    2. Oi Laly, quase que perdíamos a nossa tradutora desse projeto por causa do seu comentário, ela ficou muito ofendida, ainda mais pq o capítulo seguinte não tem furigana e estava difícil de traduzir. Por favor, pense no trabalho não somente da edição e limpeza, mas também da tradução. Fica a dica para todos os sukimigos ~
      É um trabalho voluntário, mas que nos esforçamos para fazê-lo bem feito.
      Já imaginou se ela desistisse? Vocês iriam ficar sem esse maravilhoso projeto O.o

  2. Ah, puxa.. sempre esqueço de dizer mais alguma coisa =_=… adorei a história e o traço! Muito erótico e sensual +o+ ~~~! Deu uma excitada legal, hihihi 8D~~~~

  3. Caraaaa!! AMEI!! Tava louca pra ler esse e logo vcs, minha linda, perfeita e maravilhosa staff trouxe ele pra mim >v< Obrigada³ muuuuito obrigada!!!! (leitor nova, mega happy) Vcs tbm vão traduzir o Kareshi no Mizugi?

      1. Ah! Tendi.. Mas outros como o Nemureru Mizugi e o Shinkon no Mizugi tbm estão incluídos no pacote? *—*
        Ah, sim! Muito obrigada pelo 3 capitulo *¬* staff linda *I I*

        1. Cap 01: Senpai no Mizugi Act 01
          Cap 02: Senpai no Mizugi Act 02
          Cap 03: Senpai no Mizugi Act 03
          Cap 03Ex: Oni Yome no Mizugi / Senpai ga Otoko no Ko?!
          Cap 04: Ano ko no Mizugi
          Cap 05: Mizugi ni Narenai
          Cap 06: Mizugi Kareshi ou Kareshi no Mizugi
          Cap 07: Zettai Mizugi
          Cap 08: Mizugi no Attakai tokoro
          Extra: Mizugi no Mirai
          Ainda tem o DJ que eu não sei direito o nome pq está em chinês na capa ~
          Se vc tiver esses capítulos, mande para o e-mail sukinime@hotmail.com please ~
          Estando ao nosso alcance, faremos o que faltar ~

          1. Sim, sim! Tendi, sempre que procuro não sabem me dar informação, mas isso me deixou sem duvidas, Obrigada chuchu ;*
            Ah, eu tenho do capitulo 4 ao 7 em chines, mas só eles mesmo ^^”
            Eu não consigo traduzir mas se quiserem ajuda pra editar e limpar, eu disposta a ajudar e aprender 😉

  4. Não tinha visto o comentário antes, mas tenha certeza absoluta de que foi má interpretação dela ou má expressão da minha parte.
    Consertando o meu lado, falei no sentido de que considero a aprendizagem linguística UM DOM, algo que não basta somente estudo, mas muito contato ou facilidade com línguas (pior ainda o Mandarim). Sendo assim, para saber chinês, é preciso maestria e, consequentemente, não considerará a tradução difícil.

    Resumindo, até elogiei mais do que devia, considerando que tal ofensa foi justamente o oposto do que pensei.

  5. E PELO AMOR DE DEUS, espero que você agora, Kagura, não se ofenda, como se eu o tivesse subestimado em relação à tradução! Infelizmente, design é algo que “até o filho do vizinho faz”, sendo que, de forma singela, quis dizer que ele é um verdadeiro profissional.

    Agora quem tá com medo de elogiar aqui sou eu. Ou então, é melhor ser bem superficial mesmo: “Thanks for sharing!”.

    1. num precisa ter medo de elogiar. só num bota coisa do tipo “não vou dar os parabéns” ou “ah, mas pra vc isso eh fácil”, pq verdadeiramente não é. ^^”’ se tivesse só agradecido eu ficaria bem de boa, mesmo que não elogiasse o q eu fiz^^”’ mas, agora o mal entendido está resolvido^^

      deve ter sido meio tipo eu quando perguntam algumas perguntas frequentes q a gente odeia q perguntem XD tipo aquela: ” quando sai o manga X?” XD as vezes, mesmo sem perceber eu dou uns foras meio mal educados ^^”

      bom, mas de qq modo, eu to dando graças a deus q o manga já tá todo pronto pra ser lançado pq todos os capítulos depois do cap 3 me deram mto trabalho. XD traduzir mousoukei danshi foi mais divertido. ^^”’

      1. Como Sherlock Holmes costuma dizer: “Todos os problemas se tornam infantis, depois de explicados”.
        E ok, lição aprendida: trocadilhos aqui, nunca mais xP~.

  6. Ufa! Esclarecido os mal entendidos. Obrigada Laly pelos elogios, realmente foi uma limpeza complicada (teve página que levei uns 30 min pra limpar). Mas vendo o trabalho finalizado com a tradução e edição das senpais Anissina-Keiko e Kagura e é claro a satisfação dos sukimigos faz tudo valer a pena. Kissus…

  7. Parabéns para o staff do Sukinime como um todo, estou fazendo a festa com os dowloads, vocês merecem um reconhecimento maior por estar fazendo um trabalho tão complicado como esse, vocês já ganharam uma fã de carteirinha, boa sorte há todos..
    obs: A M E I esse mangá
    Parabéns!!! *-*

  8. Adorei o Projeto *–*

    Obrigadinha Staff, pelo trabalho duro de cada um, é lindo demais.

    Adorei o Manga, é mais meigo do parecem comparando com o 1º Cap. (pelo menos do 2 e 3 kkkkkkkk, espero os próximos) E como fã do trabalho de vocês agradeço muitíssimo.

    Sucesso e bjokas >_<

  9. por favor continuem, com esse manga, é bom demais, é o primeiro manga que vejo que o seme é tarado pela bunda do uke, é tão bom quando da um zoon na bunda do ukizinho *¬*

  10. esse mangá já está pronto desde fevereiro. ^^
    só estamos esperando as datas do nosso calendário interno pra postar. ^^
    então não se preocupem pois ele não terá longos períodos de tempo entre 1 capitulo e outro. 😉

  11. Pessoal, obrigada por mais este projeto!!
    Adoreiiii!! Fica dificil comentar sem dar spoilers, mas achei a história bem divertida, os personagens fofos e traço bonito.

    Obrigada por todo trabalho, esforço e dedicação.

    Beijoss!!

  12. Kagura, Marye e Anissina: muito obrigada (de coração) pela finalização do mangá! Acompanhei com alegria cada lançamento e postagem. Vcs tem minha admiração e reconhecimento por tanto empenho e dedicação.

    Adorei o projeto!

    Beijos para vocês!

  13. Para mim traduzir e editar manga e como dançar valsa você tem que se empenhar para dançar lindamente e sempre olhar para cima sem cometer erros que podem estragar a performasse o trabalho da tradutora e dos outros esta sendo executado lindamente e vocês ainda conseguem deixa-los extraordinários isso muito me encanta por consequência não consigo dormir uma unica noite sem ler pelo menos uns 6 mangas/oneshots de vocês raramente pode ser encontrado pessoas que fazem isso por prazer mesmo sem ganhos se esgotam para nos oferecer um trabalho de mestre e cheio de dedicação e carinho sou loucamente apaixonada pelos seus trabalhos passei por muito blogs desde yaoi ate shoujos com trabalhos que nem insetos gostariam de ver e tudo na maior má vontade e sem nenhuma dedicação mais o trabalho de vocês e lindo e cativante espero que continuem para sempre desta forma pois eu não gostaria de ter que voltar aos tempos dos despreocupados podendo continuar a assistir uma bela performance perfeitamente executada como a de vocês.

    1. Ai que lindo Setsuka ~ fomos comparados com uma linda valsa ^^
      Obrigada pelo carinho!! É por leitores como você que nos empenhamos, nos esforçamos para trazer o melhor!
      Bjusss

      1. Nada anjo vocês merecem muito mais elogios ser capaz de passar os sentimentos de cada personagem com tanta perfeição a ponto de emocionar nos com a tradução que se torna mais do que simples palavras e sim o verdadeiro sentimento do momento e algo que nem todos são capazes de fazer minha amiga fala que eu sou muito boa em expressar sentimentos com a escrita mais vendo vocês não tenho tanta confiança de ser capaz de editar algo com tamanha perfeição.Amo seus trabalhos editando ou traduzindo vocês são incrivelmente encantadores.Bjs

  14. ~~~Kyaaaaaaaaaaaan!
    Muito OBRIGADAAAAA!!! Tava louca procura por essa abro da Saeko-sensei!
    Muito emocionada aqui! AMO VOCES! Sukinime-chan! :3

  15. Sexy, isso é muito sexy de verdade ♥
    Admito que não gosto muito quando o uke tem aparência muito feminina mas esse mangá me conquistou E essa arte então ♥♥♥
    Depois de ver tanta roupa de banho dessa forma acho que acabei de adicional um fetiche na minha lista 😉
    Obrigada staff pelo trabalho
    pra finalizar eu vou reler esse mangá com certeza 🙂

  16. agradeço a todos vocês do Sukinime que sempre se esforçam para trazer para nós estes mangas que tanto amamos obrigada por serem tão atenciosos e esforçados conosco.

  17. Amores de minha vidaaa.. Acho que essa é a primeira vez que comento. Mas já só visitante há tempos, e Sukinime é o site que mais adoro na vida… A tradução de vcs é a melhor. Amo o trabalho de vocês…. Obrigada por esses mangás maravilhosos..
    E noticia.. o DJ (Hanayome no Mizugi) tem continuação, são 5 cap + extra.. Uma gracinha…. Só tem ele em um site espanhol.

  18. Esse Yaoi é DIVINO. Parabéns ao trabalho de todos com esse projeto, ficou realmente incrível. Fora a linguagem usada que me impressionou. Obrigada Sukinime, vocês são maravilhosos!

  19. Eu gosto muito mais da série secundário desse mangá, descobri que tem, além do especial do maio branco (que acho que vocês também tem), torço pra que tragam os a mais ♥ (Só achei em espanhol </3)

Deixe um comentário