Olá, minna-san! Kagura desu!
Foi mal a demora, meus fins de semana estão corridos com umas atividades extras que estou fazendo. Então só agora de noite que tive tempo de mexer com as coisas do Suki~ Tenho que correr com o tempo p/ junho, pq os projetos em destaque que estou pensando em trazer vão precisar dos meus dedinhos p/ serem editados kkkk
Sem muita enrolação, vamos aos mangás de hoje: nossos destaques como vocês bem sabem são: Aishiau Kemonotachi, Marble e Omairi Desu Yo! Chegando à quase reta final dos dois primeiros, que a propósito, são DIRETO DO JAPONÊS com exclusividade Sukinime!!! E o 3° estamos hoje chegando ao 8° volume \o/ E pra fechar com chave de ouro: Kizuna!!
[DESTAQUE DE MAIO]
Aishiau Kemonotachi Cap05
Staff do Projeto: Uhura & Kagura_Yaoi
[DESTAQUE DE MAIO]
Marble Cap17 “B”
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi
[DESTAQUE DE MAIO]
Omairi Desu Yo Vol08 Cap27
Staff do Projeto: Lara (Illusion), Illy-chan HimuraWakai (BL Scans), Ageha & Kagura_Yaoi (Sukinime)
Kizuna Vol06 Cap05
Staff do Projeto: Klaus, Anny & Kagura_Yaoi
Sigam nossas redes sociais para ajudar na divulgação do nosso trabalho e levar o maravilhoso mundo do BL para mais pessoas!
Recrutamento Sukinime
Vagas abertas para:
MANGÁS
- URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
- Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
- Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
- Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.
PARA SE CANDIDATAR:
Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no Photoshop e tem tempo, entre em contato: sukinime@hotmail.com
Queremos começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 20 ANOS trazendo yaoi para você <3
- Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com








Muito obrigada pelos capítulos!
Bjos 😘