Hey, Migues e Mores!!!
SirHiena chegando para trazer os nossos lindos mangás de quarta-feira!
Temos aqui, deixe-me ver… Ah, sim!
Primeiro, vem os dois destaques de fevereiro – Akari-senpai to Hyouga no Taihen na Seikatsu e Docchi mo Docchi. Temos mais um capítulo de cada, de Manhã Sombria e de Pure Blood (que o corretor do celular insistiu em dizer que era Purê Blood… hehe).
Na última semana eu tentei interagir pelo Discord do Suki. Não foi tão difícil.
Mas ainda é um app muito complexo para mim. Se vocês quiserem se aventurar e jogar papo pro ar venham no Discord do Suki, vão me ver na aba assuntos aleatórios reclamando do meu filho assistindo Boruto e compartilhando fanarts.
bom, introdução feita. Quem quer ler uns bons mangás agora?
Divirtam-se!
DESTAQUE ÀS QUARTAS
Akari-senpai to Hyouga no Taihen na Seikatsu Vol02 Cap10
Staff do Projeto: Katsumi & Kagura_Yaoi
DESTAQUE ÀS QUARTAS
Docchi mo Docchi Vol07 Cap02
Staff do Projeto: Danabahn, Pão de Mel & Kagura_Yaoi
Manhã Sombria Vol08 Cap42
Staff do Projeto: Apus, Nejibana, Serenna & Kagura_Yaoi
Pure Blood Vol01 Cap03
Staff do Projeto: Kagura_Yaoi
Espalhando o amor,
SIRHIENA.
(๑╹◡╹๑)ノ ♡♡♡
Sigam-nos em nossas redes sociais para ajudar na divulgação do nosso trabalho e levar o maravilhoso mundo do BL para mais pessoas! Recentemente, ressuscitamos o nosso perfil no Twitter, então não se esqueçam de nos seguir lá também!
Recrutamento Sukinime
Vagas abertas para:
MANGÁS
- URGENTE!! TRADUTORES DE JAPONÊS! – Requisitos: conseguir ler textos em mangás japoneses sem furigana; compreender a língua japonesa o suficiente para adaptar a linguagem de mangás destinados ao público adulto jovem.
- Tradutores de inglês, espanhol e francês – Requisitos: conseguir ler e compreender textos no idioma de origem; saber adaptar expressões e formas de linguagem coloquial; desejável escrever em bom português, seguindo corretamente as normas gramaticais (nós temos revisores, mas não queremos um tradutor que comete erros básicos demais ou cuja tradução seja difícil de entender).
- Editores – Requisitos: saber usar programas de edição de imagem, como Photoshop ou similares; desejável bom senso para buscar ajuda quando alguma tradução parecer estranha ou errada; desejável bom português para corrigir possíveis erros da tradução; imprescindível conhecimento de separação de sílabas e o uso de hifens de acordo com a nova ortografia.
- Cleanners – Requisitos: saber redesenhar, limpar raws e SFX’s; é imprescindível que o cleanner seja criterioso, detalhista, paciente e que disponha de tempo.
PARA SE CANDIDATAR:
Assunto sério: precisamos de VOCÊ! Se você sabe japonês, inglês, espanhol, sabe editar no Photoshop e tem tempo nessa quarentena, entre em contato sukinime@hotmail.com
Queremos até o fim do ano começar novos projetos e já finalizá-los também! E para isso precisamos de mais staff~ Temos tantos projetos futuros na nossa lista, você já viu? FUTUROS MANGÁS DO SUKINIME. Alguns já até temos tradução, só esperando editores <3 Então, venha fazer parte do scanlator yaoi mais antigo e tradicional do Brasil \o/ Sukinime – 15 anos trazendo yaoi para você <3
- Mande e-mail com a vaga para a qual você está se candidatando, você receberá o respectivo teste: sukinime@hotmail.com
Oi SirHiena!
Já tentei mexer no discord mas também acho muito complexo. Me perco ali.
Muito obrigada pelos capítulos!
Bjos!
É verdade, Mandinha.
Não sei como ainda consigo sair de lá sem clicar em nenhum link suspeito… hehehe
Bjus! ʚ♡⃛ɞ(ू•ᴗ•ू❁)
Olá SirHiena!
Muito obrigada staff pelos capítulos!
Discord é pra gente nova eu me perco lá hahahha
Chu!
Me sinto tão acolhida por esse comentário.
ꉂ (′̤ॢ∀ ू‵̤๑))ˉ̞̭♡
Mua!
Obrigado pelos capítulos!