Título: A manhã em que o Cameleiro se foi / Rakuda Tsukai to Ouji no Yoru / Ayaui Kyoen / Ayaui Kyouen / Broken Pieces / Drowning Fish / Fragile Play
Ibitsu na Kakera / Kusatta Rasen / Night of the Cameleer and the Prince
Oboreru Sakana / Rakuda Tsukai ga Kieta Asa / Rakuda Tsukai to Ōji no Yoru / Rotten Spiral / The Morning that the Cameleer was gone / あやうい饗宴 / いびつな欠片 / くさった螺旋 / ラクダ使いが消えた朝 / ラクダ使いと王子の夜
扭曲的碎片 / 溃烂的螺旋 / 溺れる魚 (OGAWA Chise)
Gênero: Drama / Psicológico / Vida escolar / Vida diária / Yaoi
Informações: É um mangá de autoria de Ogawa Chise Ano:2014
Sinopse by MangaUpdates:
1. Caps 01 e 02 – Kamel é o único de pele branca na caravana. Por sua pele ser frágil, ele normalmente fica com febre e passa mal. Ele tem um camelo chamado Sadiku, mas mesmo assim se sente solitário. E um dia ele encontra um homem desmaiado no deserto…
3. Oboreru Sakana (Drowning Fish) – publicado pelo YaoiToshokan (não faremos)
4. Ibitsu na Kakera (Broken Pieces) – publicado por ana yaoi online (não faremos)
5. Kusatta Rasen – Qual é o verdadeiro relacionamento entre o estudante do ensino médio Ataru Koganei e o ator famoso Shuu Kanai? Koganei aparece em Ienai Itami o Daite Iru.
6. Ayaui Kyouen – Capítulo extra com os personagens de Ibitsu na Kakera e Kusatta Rasen. Os irmãos Makino aparecem em Ienai Itami o Daite Iru.
Volumes: 01 Status no País de Origem: Completo
Staff do Projeto: Lady & Serenna
Volume Único:
|
essa primeira história é linda….. obrigada
alguém poderia me dizer se alguma fansub fez ou vai fazer os cap. 3 e 4? se sim, qual?
Está escrito lá em cima, favor ler =D
Que historia linda, eu amei o final lovezinho daquele jeito <3
o cap 5 eu acho que esta quebrado ou é assim mesmo??
Liiindooo ameei amei >< muito fofo *—* obg pelo projeto :*
A manhã em que o Cameleiro se foi [C] ta foltando s cap3 e o 4 só tem os capitolos 1,2,5,6
Favor ler as infos em vermelho em cima…………….. esses capítulos foram feitos por OUTRAS scans….
Gente, desculpa a pergunta, mas os nomes dos mangas não poderiam voltar a ser no original e a tradução em parênteses? ‘-‘
Assim… tem gente que adiciona os mangas lidos em listas como o My Anime List ou procura pelos drama cds, então a ausência do nome original – pra quem não sabe japonês – acaba deixando isso mais complicado.
Não sei como a decisão foi tomada, mas respeito a vontade do fansub. Só estou pondo um ponto.
Obrigada. 🙂
Amei a primeira historia, tão doce e leve entra totalmente em contraste com a segunda é angustiante e perturbadora realmente Ogawa Chise me surpreendeu por sua versatilidade. de um lado o amor puro e inocente e de outro uma trama doentia e impactante. obrigado por traduzirem
Amei a primeira estória as ultimas foram um pouco intensas se posso falar assim.
Obrigada pela tradução.
Nossa começou com uma oneshot tão fofa e terminou com umas tão trágica……
Obrigada pela tradução
Obrigada pelo projeto~
Fui ficando cada vez mais chocada conforme lia os capítuloskkkkk os três primeiros gostei bastante rsrs
O capítulo 5 está com um problema na última pagina, não aparece toda.
A quem possa interessar, sobre os capítulos 3 e 4. Acho que posso falar onde encontrei já que a Sukinime disse que não faria por ter outas scans que já fizeram, então, se eu estiver indo contra as regras do site, pode apagar este comentário.
O Capitulo 3 encontrei completo em inglês e em espanhol (fácil de achar), mas em português no mangalivre (yaoi Toshokan), tem somente a segunda metade do capitulo.
O Capítulo 4 eu encontrei completo em português no blscanlations.livejournal.com .
Espero ter ajudado.
Obda anjo”’
A primeira história é perfeita, ela mora no meu coração, é sobre isso
A Toshokan fechou, vocês vão traduzir os que faltam? ;-;
Posso falar com as meninas do Toshokan, elas disseram que iam colocar em algum leitor online seus projetos, mas eu estive off por 1 mês de fansub, agora estou retornando aos pouquinhos. Vou colocar na minha agenda para o fim de semana, senão esqueço kkkkk